Чингиз Абдуллаев. Почти невероятное убийство -
60 >
Может быть, действительно там что-то неладно. А может, совпадение...
- Значит, в любом случае нужно проверить, - закончил Виктор. - Поехали
к Вальрафам.
Они вышли из комнаты, предъявили дежурному свои карточки, получили
удостоверения, миновали пуленепробиваемые двери, снова показали
удостоверения и вошли в лифт.
- Черт бы нас всех побрал! - в сердцах сказал Чарльз.
Виктор промолчал. Он понимал, почему нервничает Деверсон.
Действительно, как при такой охране и самой совершенной электронной
аппаратуре неведомому убийце удалось пристрелить Анну Фрост и уйти
незамеченным?
Решено было ехать в автомобиле Деверсона. "Фольксваген" Виктора стоял
припаркованный на стоянке недалеко от дома.
Ехать пришлось довольно долго. Во-первых, сам район Куинса был
расположен далеко от Манхэттена; во-вторых, в это время дня заторы на
дорогах тянулись на многие сотни метров.
Дом Вальрафа они отыскали довольно быстро. Позвонив снизу хозяйке,
Чарльз назвал себя. Жена Вальтера - Инга - знала бывшего сослуживца своего
мужа и согласилась принять их. По грязной, сыроватой лестнице они поднялись
на третий этаж. Дверь открыла высокая, подтянутая седая женщина лет сорока -
сорока пяти. Потрясение, перенесенное ею, оставило свой отпечаток на ее
лице. В глазах еще отражалась боль страшной потери и растерянность души, не
привыкшей бороться в одиночку с обрушившимся на нее несчастьем.
Инспектора прошли в комнату. Инга вошла следом, предложила им сесть. В
комнате на видном месте был большой портрет Вальтера, перевязанный траурной
ленточкой, и Виктор впервые почувствовал себя неуютно, понимая, как трудно
будет вдове покойного говорить о его смерти. Но женщина сама пошла им
навстречу.
- Я так благодарна вам, Чарльз, что вы пришли. В последнее время
Вальтер был сам не свой. Какой-то нервный, угрюмый, задумчивый. Говорил, что
это связано с его работой. Приходил поздно вечером, рылся в газетах, иногда
