Борис Акунин. Смерть Ахиллеса -
38 >
комнате, то и дело взглядывая на ожидавшего чиновника. Наконец, остановилась
напротив.
-- Что ж, вы по крайней мере не похожи на полицейского. Сядьте-ка.
Рассказ может затянуться.
Она показала на пышный, весь в расшитых подушках диван, но Эраст
Петрович предпочел опуститься на стул. Умная женщина, определил он. Сильная.
Хладнокровная. Всей правды не скажет, но и врать не станет.
-- С героем я познакомилась вчера, в ресторане у Дюссо. -- Ванда взяла
парчовый пуфик и села подле Фандорина, причем расположилась близко и таким
образом, что смотрела на него снизу вверх. В этом ракурсе она выглядела
соблазнительно беззащитной, словно восточная рабыня у ног падишаха. Эраст
Петрович беспокойно заелозил на стуле, но отодвигаться было нелепо.
-- Красивый мужчина. Я, конечно, много про него слышала, но и не
подозревала, до чего он хорош. Особенно васильковые глаза. -- Ванда
мечтательно провела рукой по бровям, словно отгоняя воспоминание. -- Я пела
для него. Он пригласил сесть к нему за стол. Не знаю, что вам про меня
рассказывали, но уверена, что много врали. Я не ханжа, я современная
свободная женщина и сама решаю, кого любить. -- Она взглянула на Фандорина с
вызовом, и он увидел, что сейчас она говорит без актерства. -- Если мужчина
мне понравился и я решила, что он должен быть мой, я его к алтарю не тащу,
как это делают ваши "порядочные женщины". Да, я не "порядочная". В том
смысле, что не признаю ваших порядков.
Какая там рабыня, какая там беззащитность, мысленно поразился Эраст
Петрович, глядя сверху на сверкающие изумрудные глаза. Это какая-то царица
амазонок. Легко было представить, как она сводит с ума мужчин этакими
стремительными переходами от высокомерия к покорности и обратно.
-- Я бы попросил б-ближе к делу, -- сухо сказал Фандорин вслух, не
желая поддаваться неуместным чувствам.
-- Б-ближе не бывает, -- передразнила его амазонка. -- Это не вы меня
