Борис Акунин. Турецкий гамбит -
63 >
быть, как всегда, приврали и приукрасили.
Француз озорно улыбнулся и промолчал, а Зуров, с некоторых пор начавший
проявлять явственные признаки нетерпения, вдруг с воодушевлением воскликнул:
- А вот кстати, господа, не заложить ли нам банчишко? Что же мы все
разговоры да разговоры. Право слово, как-то не по-людски.
Варя услышала, как глухо застонал Фандорин.
- Эразм, тебя не приглашаю, - поспешно сказал граф. - Тебе черт
ворожит.
- Ваше превосходительство, - возмутился Перепелкин. - Надеюсь, вы не
допустите, чтобы в вашем присутствии шла азартная игра?
Но Соболев отмахнулся от него, как от докучливой мухи:
- Бросьте, капитан. Не будьте занудой. Хорошо вам, вы в своем
оперативном отделе какой-никакой работой занимаетесь, а я весь заржавел от
безделья. Я, граф, сам не играю - больно натура неуемная, - а посмотреть
посмотрю.
Варя увидела, что Перепелкин смотрит на красавца-генерала глазами
прибитой собаки.
- Разве что по маленькой? - неуверенно протянул Лукан. - Для укрепления
боевого товарищества.
- Конечно, для укрепления и исключительно по маленькой, - кивнул Зуров,
высыпая из ташки на стол запечатанные колоды. - Заход по сотенке. Кто еще,
господа?
Банк составился в минуту, и вскоре в палатке зазвучало волшебное:
- Шелехвосточка пошла.
- А мы ее султанчиком, господа!
- L'as de carreau {Туз бубей (фр.)}.
- Ха-ха, бито!
Варя подошла к Эрасту Петровичу, спросила:
- А что это он вас Эразмом называет?
- Так уж п-повелось, - уклонился от ответа скрытный Фандорин.
- Эхе-хе, - шумно вздохнул Соболев. - Криденер, поди, к Плевне
подходит, а я все сижу, как фоска в сносе.
Перепелкин торчал рядом со своим кумиром, делая вид, что тоже
заинтересован игрой.
Сердитый Маклафлин, сиротливо стоя с шахматной доской под мышкой,
пробурчал что-то по-английски и сам себя перевел на русский:
- Был пресс-клаб, а стал какой-то прытон.
