Борис Акунин. Коронация, или Последний из романов -
71 >
Ксения ничего не знает. Что я могу ей сказать?
- Не следует говорить ее императорскому высочеству про угрозы Линда, -
сурово сказал я, несколько покоробленный фамильярностью в отношении Ксении
Георгиевны. - Просто скажите ее императорскому высочеству, что похитители
требуют выкуп и что выкуп будет заплачен.
По-моему, она вышла должным образом пристыженная.
Уже через минуту я пожалел об отсутствии мадемуазель, потому что мистер
Фрейби вдруг разверз уста и произнес какое-то короткое слово.
- Что вы изволили сказать? - переспросил Фома Аникеевич.
- Он сказар "сьпион", - перевел Маса, который, оказывается, понимал
по-английски.
- В каком смысле "шпион"? - не сообразил я.
Британец с надеждой посмотрел на Фому Аникеевича, и тот вдруг
озабоченно нахмурился.
- Господин Фрейби совершенно прав. Здесь не обошлось без шпиона.
Похитители были слишком хорошо осведомлены о ваших вчерашних перемещениях.
Не хочу вас расстраивать, Афанасий Степанович, но очень вероятно, в вашем
штате - лазутчик доктора Линда. Вы можете поручиться за свою прислугу?
Я почувствовал, что бледнею.
- Вовсе нет. За петербуржских я ручаюсь. Все кроме Липпса - того, что
нам прислуживает - из старых и проверенных. Но у меня здесь еще временный
штат из девяти человек, да приходящие. Местных я не знаю совсем, ими
распоряжается Сомов.
- Значит, требуется сугубая осторожность, - веско произнес Лука
Емельянович.
А Фома Аникеевич сказал англичанину:
- Благодарю вас, мистер Фрейби, за дельное замечание.
Тот непонимающе пожал плечами, и я вспомнил, что у меня в кармане
имеется дареный лексикон.
"Благодарить" по-английски было "тэнк". "Вас" еще проще - "ю".
Я так и сказал:
- Тэнк ю, мистер Фрейби.
Он кивнул и снова уткнулся в своего Trollope (я посмотрел в
библиотеке-это такой английский романист).
Мы еще некоторое время обсуждали между собой способы, при помощи
